I Germani, convinti di attaccare un accampamento privo di difese, irrompono a sorpresa nel campo dei cesariani. Ma il centurione Publio Sestio Baculo, che era rimasto all’ interno perché malato, guida i suoi soldati, e, pur restando gravemente ferito, li induce a resistere.

Il Mio Latino

Testo latino

Hoc ipso tempore et casu Germani equites interveniunt et ab decumana porta in castra irrumpere contendunt. Inopinantes nostri re nova perturbantur ac vix primum impetum cohors in statione sustinet. Circumfunduntur hostes ex reliquis partibus aditum ad castra quaerunt. Aegre portas nostri defendunt; reliquos aditus locus ipse defendit. Totis trepidatur castris atque causa tumultus undique queritur. Timore omnibus perterritis, Germani, quia putabant castra vacua praesidio, in haec impetum faciunt. In praesidio autem relictus erat primipilus Publius Sextius Baculus, quia graviter aegrotabat. Hic aeger atque inermis, cum videt hostes imminentes atque rem in summo discrimine, capit arma atque in porta consistit. Adveniunt centuriones eius cohortis quae (“che”, nom. f. sing.) in statione erat: paulisper una proelium sustinent. Relinquit animus Sextium, gravibus acceptis vulneribus: aegre per manus tractus a suis servatur. Hoc spatio temporis interposito, reliqui milites sese confirmant, in munitionibus consistunt castraque a barbaris defendunt.

Traduzione

In questo stesso momento e situazione i cavalieri Germani sopraggiungono e dalla porta decumana tentano di irrompere nell’accampamento. I nostri, che non se lo aspettavano1, sono turbati per il fatto inatteso e la coorte sostiene a malapena l’ attacco in posizione di combattimento. I nemici sono circondati dalle altre parti e cercano un ingresso nell’ accampamento. Difficilmente i nostri difendono le porte, lo stesso luogo difende gli altri ingressi. Tutti allarmati nell’ accampamento, i Germani, poiché consideravano l’ accampamento libero dal presidio, causano un assalto contro questo. Ma nel presidio era restato il primipilo2 Publio Sestio Baculo perché era gravemente malato. Questo, sofferente e disarmato, quando vede i nemici avvicinarsi, e la faccenda in estremo pericolo prende le armi e si ferma sulla porta. Arrivano i centurioni della sua schiera che erano in posizione di combattimento: per poco tempo sopportano la battaglia. L’ animo lascia Sestio, che aveva ricevuto gravi ferite: a stento è salvato dai suoi trascinato con le mani. Fatto passare questo spazio di tempo, i soldati restanti si rassicurano, si stabiliscono nelle fortificazioni e difendono l’ accampamento dai barbari.

Paradigmi

intervenio, intervenis, interveni, interventum, intervenire

contendo, contendis, contendi, contentum, contendere

perturbo, perturbas, perturbavi, perturbatum, perturbare

sustineo, sustines, sustinui, sustentum, sustinere

circumfundo, circumfundis, circumfudi, circumfusum, circumfundere

quaero, quaeris, quaesii, quaesitum, quaerere

defendo, defendis, defendi, defensum, defendere

trepido, trepidas, trepidavi, trepidatum, trepidare

queror, quereris, questus sum, queri

puto, putas, putavi, putatum, putare

facio, facis, feci, factum, facere

sum, es, fui, esse

aegroto, aegrotas, aegrotavi, aegrotatum, aegrotare

video, vides, vidi, visum, videre

capio, capis, cepi, captum, capere

consisto, consistis, constiti, consistere

advenio, advenis, adveni, adventum, advenire

sum, es, fui, esse

sustineo, sustines, sustinui, sustentum, sustinere

relinquo, relinquis, reliqui, relictum, relinquere

servo, servas, servavi, servatum, servare

confirmo, confirmas, confirmavi, confirmatum, confirmare

consisto, consistis, constiti, consistere

defendo, defendis, defendi, defensum, defendere

irrumpo, irrumpis, irrupi, irruptum, irrumpere

adeo, adis, adii, aditum, adire

defendo, defendis, defendi, defensum, defendere

relinquo, relinquis, reliqui, relictum, relinquere

traho, trahis, traxi, tractum, trahere

  1. traduzione di Inopinantes dal vocabolario 

  2. Il primipilo è un centurione comandante la prima centuria del primo manipolo della prima coorte.