Versione a tavola con saggezza, 8 pagina 382
Traduzione dal Latino
Mai l’abbondanza del troppo è vantaggiosa per il corpo, ma spesso (è) inutile l’astenersi dal troppo: che senza sfrenatezza ti spinga tanto nella bevuta quanto nell’ alimento.
(che tu) incominci il pasto dai salumi, con verdure e cose simili; allora (che tu) prenda la carne, la quale è buona se arrostita sul fuoco oppure lessata.
Tutti i conditi provocano disturbo per numerose cause, poiché, sia siccome si sono appropriati della dolcezza senza modo, sia in modo utile, tuttavia sono cotti insieme con estrema difficoltà.
Un secondo pasto non arreca grave danno allo stomaco, ma inacidisce in uno stomaco delicato.
Colui che ha pochi problemi digestivi allo stomaco, assuma un frutto di dattero e simili prima del pasto.
Dopo molte portate, le quali innalzano la sete, non mangiare niente, dopo la sazietà non fare niente.
Appena sei riempito (sazio), digerirai bene, se avrai ingerito una bevanda d’acqua fresca ed un po’ prima della primavera.
Dopo il pasto, non ti esporre né al freddo né al calore né alla fatica: tutte queste cose nuociono ad/per un corpo riempito ed allo stesso modo ad/per uno vuoto.
Testo Latino
Numquam corpori utilis est nimia satietas, sed saepe inutilis nimia abstinentia: sine intemperantia te agas tam in potione quam in esca.
Cibum a salsamentis, holeribus similibusque rebus incipias; tum carnem adsumas, quae, si (“qualora”) assatur super ignem aut elixatur, bona est.
Condita omnia ob multas causas incommodum faciunt, quoniam et propter dulcedinem sine modo adsumuntur, et, si (“se”) modo aequo adsumuntur, tamen summa difficultate concoquuntur.
Secunda mensa bono stomacho detrimentum non facit, sed in imbecillo stomacho coacescit.
Qui parum stomacho valet (“ha problemi digestivi”), palmulas pomaque et similia primo cibo adsumat.
Post multas potiones, quae sitim excesserunt, nihil (“niente”, acc.) ede, post satietatem nihil age.
Ubi expletus es, bene concoques, si (“se”) potione aquae frigidae incluseris et paulisper in vigila veris.
Post cibum neque frigori neque aestui neque labori te committas: haec omnia corpore repleto et inani pariter nocent.
Lista dei paradigmi
sum, es, esse
ago, agis, agere
incipio, incipis, incipere
adsumo, adsumis, adsumere
asso, assas, assare
elixo, elixas, elixare
sum, es, esse
facio, facis, facere
adsumo, adsumis, adsumere
aequo, aequas, aequare
adsumo, adsumis, adsumere
concoquo, concoquis, concoquere
facio, facis, facere
coacesco, coacescis, coacescere
valeo, vales, valere
cibo, cibas, cibare
adsumo, adsumis, adsumere
excedo, excedis, excedere
edo, edis, edere
sum, es, esse
concoquo, concoquis, concoquere
includo, includis, includere
vigilo, vigilas, vigilare
committo, committis, committere
repleo, reples, replere
noceo, noces, nocere
Altri post correlati di Latino:
Successi Romani durante la seconda guerra punica
Scipione fa strage a Volterra | Traduzione pagina 338 es. 5
Alessandro a Celene, versione di Latino tradotta
Combattimento tra Cesare e i Germani | Pagina 334 es. 35
Versione 33 pagina 259 | Muzio Scevola; eroe due volte
Questo è il mio sito web personale contenente i Compiti Scolastici e gli appunti presi da me, Andrea Bortolotti, durante il liceo. Ci sono numerose materie, tra cui Fisica, Chimica, Latino, Inglese, Geometria, Storia dell' Arte e tante altre ancora! L' ho creato per essere più ordinato e per non perdere nulla.
CC BY-NC-ND 4.0