Nelle seguenti frasi, scegli il tempo corretto, poi traduci.

Frasi latine, scelta del tempo corretto

Queste frasi hanno una struttura costante: una principale ed una subordinata finale.

La subordinata finale ha sempre una scelta tra congiuntivo presente ed imperfetto. Quando la principale parla di un evento passato, si sceglie il congiuntivo imperfetto, mentre quando parla di un evento presente, il congiuntivo presente è adatto nella finale.

  • 1) Tantum consilium accepimus, ne patria laedatur

  • 2) Tempore idoneo vineam summa cura pota, ut fructum daret.

  • 3) Iussit Persarum rex proditorum caput abscindi, ut exemplum esset.

  • 4) Ne Catilinae viribus se adiungeret filium sua mano occidit Fulvius.

  • 5) Diu iter faciam, ut noctis frigora et latronum pericola fugiam.

  • 6) In castris dux copias retinuit, ne agrum Etruscum vastarent armisque lacesserent cultores

Traduzione delle frasi

  • 1) Riceviamo un tanto grande consiglio, affinché la patria non venga insultata

  • 2) Nella stagione ottimale, con grande attenzione, pota la vigna, affinché doni dei frutti.

  • 3) Il re dei Persiani ordinò di tagliare la testa dei traditori, affinché fosse d’esempio per tutti i suoi.

  • 4) Affinché le forze di Catilina non si unissero, Fulvio uccise il figlio per sua mano.

  • 5) Di giorno compirò il cammino, affinché eviti il freddo della nottte ed i ladroni.

  • 6) Il comandante trattenne le truppe nell’accampamento, affinché non devastassero i campi degli etruschi e non perseguitassero con le armi i coltivatori.