Raggiungi il contenuto principale
bortox.it ๐Ÿฆ… il nido del cuculo
  1. Compiti ed Appunti Scolastici/
  2. Versioni e appunti di Latino/

Esercizio 21 a pagina 387, traduzione ed analisi delle frasi, il mio latino

·252 parole·2 min·๐Ÿ™ˆ ·

Traduzione, analisi dei participi e trasformazione dei participi con funzione finale in subordinate attraverso ut+congiuntivo.

1) Nostri, fines hostium populantes, repente absumpti sunt. #

I nostri, mentre devastano i confini dei nemici, vengono improvvisamente catturati.

Il participio populantes ha valore temporale.

2) Arma tandem, conservi, accipiamus, vitam nostram et nostrum servaturi dominum #

Il participio servaturi ha valore finale.

Tuttavia accettiamo le armi, con l’intenzione di proteggere la nostra vita ed il nostro signore.

Posso trasformare il participio in una subordinata finale attraverso il tempo congiuntivo: Arma tandem, conservi, accipiamus, ut servent(affinchรฉ conservino) vitam nostram et nostrum dominum

3) Aetoli, auxilium Romae petere constituentes, legatos miserunt ad senatum. #

Il participio constituentes ha valore finale.

Gli Etoli, decidendo di chiedere aiuto a Roma, inviarono ambiasciatori presso il senato.

Posso trasformare il participio in una subordinata finale attraverso il tempo congiuntivo e la preposizione ut: Aetoli, auxilium Romae petere ut constituerent, legatos miserunt ad senatum._

4) Claudium principem veneno interfecit Agrippina, filium suum Neronem ad summum extollens fastigium #

Il principe Claudio assassinรฒ Agrippina con il veleno, innalzando verso il potere suo figlio Nerone.

Il participio extollens ha valore finale/modale.

Trasformo il participio in una subordinata attraverso l’uso del congiuntivo: Claudium principem veneno interfecit Agrippina,ut extolleret (affinchรฉ innalzasse) filium suum Neronem ad summum fastigium

5) Patres, Furii Camilli oratione audita, Volscos et alias nationes subactas in civitatem recuperunt. #

I padri coscritti, ascoltato il discorso di Furio Camillo, accolsero nella cittadinanza i Volsci ed altri popoli sottomessi.

Il participio subactas ha valore nominale.