- Benvenuti nel nido del cuculo/
- Compiti ed Appunti Scolastici/
- Versioni e appunti di Latino/
- Esercizio 14 pagina 448, traduzione delle frasi/
Esercizio 14 pagina 448, traduzione delle frasi
Il giovane Bibulo, poiché era inviluppato per via di un’improvvisa malattia, morì, ma (cuius, nesso relativo) la madre non tollerò la morte e commise il suicidio.
Per via di queste cose che hai scritto, molti mali seguiranno, ma sopporteremo umanamente.
Lucio Emilio Paolo, poiché aveva osservato la sua terza figliuola, molto piccola, (essere) triste, (le) chiese la causa della tristezza, e (lei) rispose che era morto il cagnolino.
Nello stesso tempo i nostri cavalieri ed i fanti armati alla leggera, erano insieme/nello stesso luogo, ma (li) avevo considerati respinti (divisi) al primo attacco dei nemici. Quando si ritrassero nell’accampamento, attaccavano nella direzione opposta ai nemici e di nuovo dalla parte contraria cercavano la fuga.
Quelli che l’ira possiede non sono sani. E di questi guarda la stessa veste/postura/condizione (habitum) : gli occhi (sono) infiammati e si vede un grande rossore in tutto il volto, le labbra (sono fatte) tremare, I denti si stringono, si drizzano irti i capelli, si intasano le vene.
Lucio Sulla, console del popolo, in guerra, quando (si trovava nel) campo Nolano prima che il pretorio fosse immolato, all’improvviso vide nella parte profonda un serpente. Dopo che ciò era stato visto, su consiglio dell’aruspice Postumio, condusse l’esercito in spedizione e conquistò il solido accampamento dei sanniti.